Тверичан познакомят с творчеством французского поэта Средневековья Вийона
10 марта в 18.00 в библиотеке имени Горького состоится лекция из цикла "Зарубежная поэзия", посвящённая 590-летию со дня рождения французского поэта Франсуа Вийона. От Ефима Беренштейна, филолога, поэта, переводчика, рассказчика, умеющего завораживать слушателя, вы узнаете всё, что только можно узнать о творчестве Вийона и о повседневной жизни Франции середины XV века.
Франсуа Вийона, которого отделяют от нас ни много ни мало шесть столетий, издают, с интересом читают, о нём спорят, его творчество серьёзно исследуют. Первый лирик французского Средневековья, таким образом, присутствует в мировой культуре, что уже свидетельствует о его гениальности. Первое типографское издание стихотворений Вийона появилось в 1489 году. Это неполное, изобилующее неточностями и прочими огрехами издание, за сорок лет было повторено и раскуплено около двадцати раз.
Замечательный поэт Клеман Маро (1497-1544) предпринял новое издание Вийона, которое с 1532 по 1542 год повторялось двенадцать раз. Позже поток изданий прервался, но не из-за отсутствия спроса.
В 1732 году появилось издание Кустелье, напомнившее французским читателям о самом существовании Вийона. "Извлекла его к истинному признанию книга, напечатанная аббатом Пронсо в 1832 году", - писал в своём первом на русском языке почти полном издании Вийона Юрий Кожевников. Есть основания думать, что именно по этому изданию с поэтом был знаком Пушкин.
Первый опубликованный перевод из Вийона в России датируется 1900 годом. Произведения великого французского поэта переводили такие мастера перевода, как: Илья Эренбург, Николай Гумилёв, Феликс Мендельсон, Юрий Кожевников, Юрий Коренев и другие. О нём писали Осип Мандельштам, Леонид Пинский, Валерий Брюсов, современные исследователи Евгений Витковский, Юрий Кожевников и другие.
Возрастное ограничение 12+.