10 апреля в Твери Владимир Познер презентует свою книгу "Прощание с иллюзиями"

10 Апреля 2012, 10:57

10 апреля в Твери Владимир Познер презентует свою книгу «Прощание с иллюзиями». Эта книга воспоминаний известного тележурналиста была написана 20 лет назад на английском языке и вышла в свет в Штатах. В 2008 году Владимир Познер перевел ее, и только в 2012 году она попала в руки к российским читателям.

Как рассказали ТИА в книжном магазине «Фолиант» (просп. Чайковского, 17), где пройдет презентация, все гости смогут пообщаться с Владимиром Познером, купить его новую книгу и получить автограф автора. Встреча начнется в 14.45 и завершится тогда, когда у покупателей и гостей закончатся вопросы к телеведущему.

Книга «Прощание с иллюзиями» в США долгое время была бестселлером по версии газеты "The New York Times".

Познер полагал, что сразу переведет свою книгу на русский, но, как он говорил: "Уж слишком трудно она далась мне, чуть подожду". Ждал восемнадцать лет - перевод был завершен в 2008 году. Еще три года он размышлял над тем, как в рукописи эти прошедшие годы отразить. И только в 2012 году книга была издана и поступила в продажу в России, сообщает сайт http://www.ozon.ru

«К новому изданию Познер добавил актуальные комментарии – какая-то информация просто устарела (многие люди, которые в 1990-м были еще живы, к нынешнему моменту скончались), какие-то вещи он американцам не рассказывал, потому что все равно бы не поняли. Иногда он смеется над собой образца 1990-го года – мол, тогда советская идеология все еще туманила автору мозги. А порой он отходит от мемуарного жанра и пускается в рассуждения историософского характера.

Книга заканчивается вписанной, естественно, сейчас фразой «Не доживу» – это комментарий Владимира Владимировича на решение другого Владимира Владимировича вновь избираться президентом.

Познер надеялся, что доживет до того дня, когда Россия станет «демократической, современной страной, вызывающей в мире не страх, не гримасу презрения, а уважение и улыбку», но понял, что это желание не сбудется», сообщает Газета.Ру.

В ЖЖ блогеры активно обсуждают эту книгу.

Блоггер kimish-v: «Прочитал «Прощение с иллюзиями» - авторский перевод Владимира Познера англоязычного издания книги Parting With Illusions: The Extraordinary Life and Controversial Views of the Soviet Union s Leading Commentator (1990). В книге Познер рассказывает о своей неординарной судьбе от рождения (вернее от своих бабушек-прабабушек и дедушек-прадедушек) до перестройки Горбачева и возвращения в Америку – Нью-Йорк после 38 лет жизни в СССР. Прощание с иллюзиями» больше чем автобиография, это история человека на фоне времени и страны. И его впечатления, особенно о первых годах жизни в Москве, представляют огромный интерес. Что называется, не замылен глаз. Бедность, если не сказать больше, коммуналки на 22 семьи, где в каждой комнате жило по 4-10 человек (в то время лишь 10% москвичей имели отдельную квартиру), страх перед иностранцами»...

Блоггер: fleur-de-lys-3 «Рекомендую эту книгу моему поколению. Поколению людей, не знающих ничего о жизни в СССР, коммунальных квартирах, очередях и КГБ. Я прекрасно помню школьный учебник по истории России 20 века, где всё это опускается. Интересна эта книга еще и потому, что мнение Познера совершенно не похоже на мнение человека родившегося и выросшего в Советском Союзе, ведь он этнический француз и душой американец :)

Мнение о нас через призму иностранца, прошедшего по роду своей деятельности через огонь, воду и медные трубы мне показалось чрезвычайно интересным»..