В этом году впервые в Тверской области прошёл региональный этап Всероссийской олимпиады школьников по китайскому языку. Его участниками стали всего трое школьников региона, и среди них – победительница Новожилова Софья. Девушка вот уже шесть лет по собственному желанию занимается этим восточным языком, который входит в топ-10 самых сложных для изучения языков мира. В чём сложности изучения и особенности китайского редакция ТИА узнала у тверской чемпионки.
Новожилова Софья – ученица 10 класса тверской гимназии №6 с углублённым изучением иностранных языков. Девушка иллюстрирует тот случай, когда намерения родителей совпали с желанием самого ребёнка: папа с мамой настояли на обучении дочери в школе с уклоном в сторону английского языка и не прогадали. Родители смогли разглядеть в девочке склонность к языкам, и думается, она не только оправдала их ожидания, но и превзошла.
- В нашей гимназии действительно очень сильные преподаватели английского языка. Я изучаю иностранный язык со второго класса, и мне безумно нравится этот предмет, нравится, как проходили наши уроки – материал всегда преподносили в интересной форме, с какими-то игровыми и интерактивными элементами, в общем, мне никогда не было скучно…Мой учитель – Екатерина Сергеевна Седова – пробудила во мне любовь и интерес к иностранным языкам, за что я ей очень благодарна. Правда, моё увлечение лингвистикой – это заслуга моей гимназии.
Как мечта ребёнка стала целью в жизни
Сейчас Софья продолжает заниматься английским языком – по 7 уроков в неделю. С пятого по девятый классы гимназисты также изучают французский язык. А с китайским языком вышла весьма примечательная история. Ещё в начальной школе девочка сама захотела изучать необычный язык с ну очень необычной письменностью – иероглификой. А потому озадачила родителей: "Хочу говорить по-китайски, найдите мне учителя!". Педагога нашли, не без труда, в одной из тверских частных языковых школ.
- Я изучаю китайский язык уже почти 6 лет. За это время мы также много узнали о культуре и традициях Китая, об истории страны, то есть у нас ещё и лингвострановедение. И, конечно, о самом языке, его развитии, смотрим, как он изменялся, особенно написание иероглифов. Кроме того, мы изучаем китайскую поэзию, а также смотрим фильмы, слушаем песни в оригинале. Наш преподаватель сама несколько лет жила в Китае, поэтому у нас получается многоплановое изучение языка.
Софья уже несколько раз сдавала международный экзамен по китайскому языку, включающий в себя несколько непростых заданий. В 2022 году тверская гимназистка ездила в Москву (Московский государственный лингвистический университет), держала экзамен четвёртого уровня из шести существующих и набрала 249 баллов из 300 возможных. Согласитесь, весьма достойный результат на испытаниях международного класса!
Сейчас китайским языком Софья занимается два раза в неделю в своей группе, а также каждодневно дома.
- Я стараюсь каждый день позаниматься дополнительно сама, пусть немного, но обязательно ежедневно. Язык требует постоянной тренировки, я повторяю и закрепляю уже пройденный материал, иначе, навык будет очень быстро теряться, особенно быстро забываются иероглифы. А их в китайском языке тысячи. Точное число не известно, потому что существуют древние и современные иероглифы. Конечно, далеко не все они используются в повседневном обиходе. К тому же есть упрощённая современная система написания иероглифов. И всё-таки это одна из сложностей китайского языка – нужно знать не только транскрипцию слова, но и сам иероглиф, его написание и значение.
И, как признаётся Софья, в первое время было неимоверное сложно постигать китайскую письменность.
Что сложнее - русский или китайский?
Ещё одна особенность китайского языка – существование большого разнообразия диалектов: жители одной провинции иногда даже могут и не понять друг друга. Но всё-таки есть официальный литературный вариант языка, который и изучает старательно Софья – путунхуá.
По её скромным подсчётам, сейчас она знает около тысячи слов китайского языка. Причём, не словоформ, а именно слов со своим лексическим значением. В отличие от русского языка, в китайском нет падежей, то есть склонения, нет и спряжения у глаголов. Это, кстати, существенно облегчает изучение грамматики. Конечно, в китайском языке тоже есть понятие времени, числа, рода. Но там нет того большого количества окончаний словофором, как в русском.
- Это просто огромный плюс, что в китайском нет падежей и спряжения. У меня есть знакомые китайцы, которые изучают русский язык. Так вот, им неимоверно сложно запомнить все наши правила и исключения. Так что русский язык – тоже очень сложный. А с точки зрения грамматики, он сложнее китайского.
Итак, 1000 слов…много это или мало? Для иностранного языка вполне достойно: можно спокойно общаться на различные бытовые и не только темы, понимать устную и письменную речь, смотреть фильмы на китайском, петь песни, учить стихи.
Китайская грамота
Благодаря цифровым технологиям и всемирной паутине проблем с учебниками, рабочими тетрадями, дидактическими материалами, прописями для иероглифики, аудиозаписями нет – это сейчас можно найти и в большом объёме. Так, есть немало материалов, помогающих изучать и запоминать иероглифы. Но для начала нужно выучить базу – так называемые иероглифические черты, без них не научишься правильно писать эти знаки, да и запоминать без системы в разы сложнее. Есть ещё и таблицы "ключей" – около 200 основных символов, которые располагаются в иероглифах слева. К тому же большинство иероглифов состоят из нескольких или множества элементов, нужно также знать в какой последовательности и в каком направлении наносить на бумагу чёрточки, точечки, крючочки, палочки, галочки... В общем, недаром у нас появился фразеологизм – "китайская грамота".
- При изучении иероглифов срабатывает такое правило – чем больше ты знаешь символов, тем легче запоминать новые. Потому что некоторые элементы совпадают и повторяются, одинаково произносятся, так что и писать их легче, и выучить тоже. Зная ключи, легче понять и запомнить смысл новых иероглифов, - рассказывает Софья.
Секрет успеха в изучении путунхуá
При запоминании слов иностранного языка отлично работает метод ассоциаций – когда мы подбираем зрительный или иной образ, связывая его со звукорядом. Классический пример – английское слово parrot ("попугай"), звучит приблизительно как "пЭрат". Есть соотношение со словом "пират", у которого на плече сидит…правильно, попугай. В общем подсознание работает, иностранное слово попадает в долгосрочную память. Но это правило хорошо для языков родственных групп или хотя бы имевших когда-то общий праязык. С китайским это правило не действует абсолютно!!! Там слова звучат совсем непохоже, вообще нет ничего общего, ассоциации не придумаешь. Также и с иероглифами. Конечно, есть символы, похожие визуально на то, что обозначают. Например, 鸟 ("птица"). Но их не так уж и много. Всё остальное – значки, не поддающиеся объяснению и логике русского человека, у которого в арсенале алфавит с 33 буквами и ничего мудрить больше не надо. А как же тогда учить китайский язык, какой есть секрет?
- А всё очень просто, - улыбается Софья, - надо банально зубрить, повторять, прописывать до тех пор, пока не запомнится. У меня хорошая зрительная память, это, конечно, мне помогает в изучении языка. А так…пишешь символ много раз, пока не впечатается его изображение, произношение и значение. А многие иероглифы полисемантичны, то есть имеют несколько разных значений. Также в китайском языке очень много устоявшихся фраз и комбинаций иероглифов, имеющих определённые смыслы. Их тоже надо заучивать. И со словами также – только упорное запоминание, повторяешь много раз, читаешь тексты, слушаешь аудиозаписи. Помогает, конечно, общение с носителями языка. У меня есть друзья – китайцы, которые приехали учиться в России. Я разговариваю в мессенджерах и чувствую себя уверенно. Кроме того, живое общение помогает узнать сленговые словечки.
Тонический язык
Ещё, возможно, помог девушке при овладении китайским языком и другой навык – развитый музыкальный слух (Софья окончила музыкальную школу по классу "фортепиано"), поскольку язык Поднебесной – тонический. То есть одинаковые по фонетическом (звуковому) составу слова различаются интонационно: произносятся с разными тонами, отчего зависит их значение. В китайском языке четыре тона: "ма" - как обычный наш слог, "маа" - голос на удлинённой гласной вильную хвостиком вверх, "мааа" - ещё больше "прогибаем" интонацию снизу вверх, "ма" - очень краткий, даже резкий. Это пример, как различаются интонационно четыре тона. Соответственно один звукоряд может дать четыре тонических варианта произношения, то есть четыре самостоятельных слова со своим значением.
На самом деле интересных и трудных для овладения особенностей в китайском языке хватает. Например, там весьма интересная система исчисления – так называемые счётные слова. Если в русском у нас всё просто – ДВА СТУЛА, то в китайском фраза будет состоять из собственно числительного, счётного слова, существительного. А счётные слова обозначают отнесённость предметов и явлений к той или иной категории и их, как вы понимаете, тоже предостаточно – несколько десятков: для плоских и выпуклых предметов, для людей, для животных, для деревьев, для зданий и так далее. Ну, есть и универсальные счётные слова. Вот такое вот трепетное отношение у китайцев к счёту и учёту, очевидно, чем-то обусловленное исторически. Софья пообещала узнать, чем. Кстати, помимо всемирно распространённых арабских цифр, китайцы также используют и родные иероглифы счётной системы.
Язык созерцателей природы
Существует немало стереотипов о свойствах языков и характерах их народов-носителей: если про представителей нации мы говорим "темпераментные", "педантичные", "трудолюбивые" и т.п., то про языки – "мелодичный", "лающий", "мяукающий"… Для Софьи китайский язык – это певучий язык, образный, богатый, в котором нашла отражение великая восточная культура. В нём тоже много различных пословиц, поговорок, идиом и выражений. Хотя для многих со стороны он может показаться резковатым.
- Китайцы – очень эмоциональные и открытые люди, они не будут скрывать своих чувств, всегда их выплёскивают, при общении жестикулируют, разговаривают громко. Даже может показаться, что они ругаются. На самом деле, говорят об обыденных бытовых вещах. А дня меня китайская речь звучит красиво. А сами китайцы – люди доброжелательные, вежливые, трудолюбивые и усердные. Их отношение к учёбе – выше всех похвал. Они очень старательные и терпеливые. Также меня поражает почитание семейных традиций и законов, там культ семьи, культ родителей – дети их уважают, помогают и слушаются.
Поделилась с нами Софья ещё одной интересной особенностью китайского языка. Если, скажем, в арабском языке существует немало слов, обозначающих понятие "любовь" в разных её проявлениях и вообще арабская поэзия и носители языка славятся своими изысканными речами о любви к женщине и к Богу, то в китайском языке отражено любование природой: очень много слов, описывающих состояние природы и красоту пейзажей, много произведений, стихов и поэм (в том числе, древних), созерцательно воссоздающих гармонию мира и благодарность человека за возможность это лицезреть и почувствовать.
Олимпиада по китайскому языку
Всероссийская школьная Олимпиада по китайскому языку проходила в Тверской области впервые. В 2022 году по субъектам прошли школьные, муниципальные этапы, и в январе текущего года уже завершились региональные. Софья в своей возрастной категории (с 9 по 11 классы) принимала участие в областной Олимпиаде вместе с двумя другими участниками, то есть всего их было на испытаниях трое.
Задания участники выполняли в течение двух дней – 17 и 18 января. Заданий было несколько: аудирование, чтение, грамматический и лексический тесты, изложение, творческое задание – сочинение на заданную тему объёмом 250-300 иероглифов.
- В сочинении было так: даются готовые вступление и вывод, а середину с раскрытием темы и доказательствами ты уже должен придумать и написать сам. У нас текст начинался с фразы: "Взрослые уверены, что жизнь детей довольная проста", а конец звучал так – "быть ребёнком не так уж и просто". На сочинение давали час времени. Я изложила свои идеи на конкретном примере - случае, который реально со мной произошёл, когда я была маленькой. Я пошла в магазин и потеряла свою собаку. Для меня это было большой трагедией, но мне помогла девушка, которая проходила мимо. В итоге, мы нашли моего питомца.
Во второй день были уже устные испытания – команда участников должна была распределиться по ролям и подготовить дискуссию на заданную тему, а затем изложить свою точку зрения. Безусловно, пользоваться какими-то словарями, справочниками запрещено. А тема была такая: "Наиболее эффективные способы изучения иностранных языков". Жюри выслушивало и оценивало конкурсантов по он-лайн связи. В итоге, Софья Новожилова набрала 85 баллов из 100 максимальных и стала первым и единственным победителем в Тверской области, получив соответствующие диплом и сертификат. Теперь Софья планирует принять участие во Всероссийской школьной Олимпиаде по китайскому языку в 2024 году.
О ханцах, каллиграфии и будущих планах
Софье удалось побывать в Китае два раза до пандемии, но это было всё-таки посещение туристических зон, на тропических островах с морским побережьем. Поэтому в мечтах – увидеть другой Китай – материковый, мегаполисы, Великую Китайскую стену, а также изучить культуру и историю народа, особенно древнюю архитектуру, чтобы попытаться почувствовать себя настоящим ханцем (китайцем).
- Мне тогда было 14 лет, и я стеснялась разговаривать на китайском языке. Но мама меня поддержала, поэтому я всё же общалась с детьми, работниками отеля. Они меня понимали, но отвечали на английском, наверное, боялись, что я их не пойму. Конечно, сначала первая реакция на то, что русская девочка знает китайский – это шок, но потом им было так приятно и лестно, что я говорю на их языке. Они были очень приветливы и дружелюбны. Им всегда интересно пообщаться с иностранцами. Но они сразу понимали, что я из России и говорили много добрых слов о нашей стране.
Ну, конечно, у Софьи уже есть планы и мысли насчёт будущей профессии. Девушка хочет продолжить изучение китайского языка и заняться востоковедением, после окончания университета продолжить обучение в Китае. А вот насчёт того, чтобы там остаться жить, Софья засомневалась – всё-таки слишком огромны различия в менталитете двух народов, возможно, непреодолимые, там совсем другой ритм жизни, это иной мир. Ну, а пока девушка продолжит изучение китайского языка, будет готовиться к сдаче ЕГЭ и поступлению в вуз, а также Софья хочет освоить искусство каллиграфии, которое так популярно в Поднебесной.