25 Апреля 24, 04:35
Новости, Интервью
13 Декабря 2016, 09:38

В КонаковО или КонаковЕ? Что происходит с русским языком? Узнайте об этом из интервью на ТИА, а также пройдите наш тест

Помнится, как-то лежала я на диване в полудрёме, а маленькая дочка возилась в ванной, как вдруг что-то дзынькнуло о кафельный пол, и шестилетний ребёнок очень чётко и проникновенно выдал: "…!". Я сначала подумала, что ослышалась, может, приснилось. Однако, очевидно, обозрев масштабы разрушения, дочь самозабвенно и с подвывом повторила запрещённое слово.

На тот момент она прекрасно знала, что это слово говорить нельзя, нехорошее оно, но… Пару раз слышала его от разъярённых родителей. Так что запрещать или убеждать, что, мол, ай-ай-ай! – не прокатило бы! Я позвала её из ванной и сказала следующее:

- Послушай, Лизок! Ты сейчас грязно выругалась.

- Ябольшенебуду! – скороговоркой пробубнила она.

- Отчего же? Я разрешаю тебе ругаться матом.

- Да нуууууууууууу! – с восторгом неверия округлила она глаза.

- Да-да. Только при одном условии: прежде научись грамотно писать и красиво говорить, прочитав, скажем, 1000 книг, и можешь материться почём зря.

- Да это же бесконечно много! – разочарованно вздохнула она.

- Понимаешь, Лизок, право использовать эти слова надо заработать!

А как мы работаем над нашей речью? Что вообще сейчас происходит с русским языком? Как всё-таки правильно с точки зрения нормы – в КонаковО или в КонаковЕ? Обо всём этом и другом редакция ТИА поговорила с кандидатом филологических наук, доцентом, преподавателем ТвГУ Ириной Михайловной Ганжиной.

Записала Наталья Сердобинцева, проиллюстрировал Владимир Орехов

Язык - это река

Язык сейчас засоряется: жаргонные слова, сквернословие, много иностранной лексики, которую не все понимают. С другой стороны, ситуация, на мой взгляд, не катастрофическая. Ведь русский язык – это живой организм. И процессы "засорения" происходят периодически. Взять, к примеру, эпоху Петра I или послеоктябрьский период XX столетия – тогда происходило то же самое – в язык хлынули и жаргонная лексика, и диалекты, и просторечные слова – всё подряд. Но язык ведь выжил, а переломные моменты бывают всегда. В нашем языке более половины лексики заимствовано, но слова прижились. Так и сегодня – что-то останется, а что-то будет отброшено и забыто, как шелуха. Есть красивая метафора - один французский лингвист сравнил язык с рекой: она течёт, сменяются времена года, летом она с цветущими берегами, зимой – замерзает; однако весной лёд рушится, весь наносной мусор выплывает, река очищается и опять плавно течёт.

Мы стали более открыты

Что такое норма? Упрощённо можно дать определение, что языковая норма – это как говорят и пишут в определённый период времени грамотные и культурные люди. Всегда, на всём протяжении истории существования языка были и есть люди, которые превосходно им владеют, и те, кто двух слов связать не может. В настоящее время отличие в том, что мы стали более открытыми. Если, например, в советское время была цензура и мало что проходило вне нормы, то сейчас речь обнажена, всё доступно и открыто: мы видим, как ведут себя тележурналисты, политики, публичные люди, мы слышим, что и как они говорят – часто с грубыми ошибками, это режет слух.

Для каждой цели должны быть свои средства. Язык – это неоднородное явление, недаром в нём есть стили речи, о которых ещё Ломоносов писал. То, что мы говорим или пишем в одной ситуации, абсолютно не приемлемо в другой.

Жаргон тоже может стать нормой

Вот, скажем, жаргон – хорошо это или плохо? Нельзя однозначно сказать, что это плохо. Всё зависит от того, кто и где использует эти слова. Например, молодёжь в своей среде, при неформальном общении. Почему бы и нет?! Совсем другое дело, когда глава государства всему миру сообщает, что "мы будем мочить в сортире". Это уже безобразие! Кстати, из жаргона тоже некоторые слова гармонично вошли в литературный язык. Вот несколько примеров. При счёте десятков мы используем числительные: двадцать, тридцать, пятьдесят, шестьдесят и т.д. Откуда взялось "сорок"? Ведь когда-то было "четыредесят". Из жаргона охотников к нам пришло слово, обозначающее количество шкурок для пошива одной шубы – "сорок". Многие фразеологизмы тоже пришли из жаргона: "втирать очки" - от картёжников, "быть в ударе" - от игроков в бильярд, "собаку съел" и "шпаргалка" - от семинаристов, "переживать" и "выигрышный" - из речи актёров.

Язык - носитель национального кода

Сейчас так много разговоров и споров о национальной идее. Я считаю, что русский язык – это и есть наша национальная идея. Только необходимо качественное преподавание этого предмета в школах. А интерес у молодых людей к нему есть, я сужу об этом, поскольку работаю со студентами и школьниками. К сожалению, вся наша система образования свелась к тому, что мы готовим выпускников к сдаче ЕГЭ, то есть всё сводится к натаскиванию, но мы не учим их мыслить. А если дать просто небольшой толчок, заинтересовать, то процесс запускается – ребёнок начинает спрашивать: и почему это так? а как правильно? И необходимо также учить истории языка, пусть немного, чтобы дети видели и понимали, что происходило с языком, какие процессы. Оказывается, что "время" и "вертеть" – это слова одного корня, "начало" и "конец" - это тоже однокоренные слова. Примеров можно привести массу. Поскольку в языке заложена целая философия, даже некий национальный код. И я уверена, если человек задумывается над этим, если к нему приходит понимание и ощущение языка, то он уже не сможет бездумно коверкать его, как, например, мы видим в соцсетях. То есть филологическое образование – это стратегически важная задача. И чтобы поколение обладало речевой культурой, это должна быть государственная политика. Но я верю, что ситуация всё же изменится.

Пользователей соцсетей необходимо учить

Что касается интернета…да, там нет цензуры и туда вываливается всё. Но я уверена, что очень многие понимают, что это НЕ норма и НЕ образец, которому необходимо следовать. Понятно, что в интернете всё подчиняется требованиям оперативности и скорости – надо как можно быстрее опубликовать информацию, и времени на исправление опечаток или ошибок не остаётся. Но это как в разговорной речи – она спонтанна, предложения неполные, порядок слов может меняться и т.д. Это не страшно, но пользователей соцсетей необходимо учить, чтобы они видели разницу, чтобы было понимание того, что наш язык многомерен. И если ты осознанно нарушаешь норму для удобства общения или принимаешь этот формат, то ты также обязан знать норму литературного языка.

Где найти норму?

Как вы считаете, есть ли норма в диалектах, жаргонах? Конечно, есть. Только она не кодифицирована, то есть она нигде не закреплена. А нормы литературного языка закреплены в грамматиках, учебниках, словарях, энциклопедиях. И, конечно, они должны пропагандироваться – в школах, на телевидении и радио, в СМИ. К сожалению, средства массовой информации утеряли статус эталона. Хотя к дикторам и ведущим требования должны быть очень строгими.

Надо понимать, что раз наш язык живёт, то очень часто он предлагает варианты. Так, в словарях всегда есть пометы: устаревший, допустимый, равноправный (вариант). Иногда, правда, есть и метки – "неправ.", "не доп.", "не рек." с восклицательным знаком. Норма ведь не придумывается кем-то, она складывается в течение нескольких веков или десятков лет. Допустим, сначала был только один единственно верный вариант, затем у него появляется конкурент, пусть неправильный, пусть режущий слух. Но с течением времени, если он становится общеупотребительным, в словарях эти изменения тоже отражаются. Таким образом, стал уже допустимым средний род слова "кофе". Но всё же я надеюсь, что этот вариант норму не заменит и до конца жизни я буду пить черный кофе.

В любом случае, за нормой литературного языка мы должны обращаться к справочной литературе и к словарям, причём печатным, а не электронным, которые тоже могут содержать достаточное количество ошибок. Ну, и чтение! Сейчас, к сожалению, дети стали катастрофически мало читать, да и многие современные издания грешат ошибками. Поэтому для повышения грамотности и речевой культуры нужно читать хорошие книги, вышедшие в хорошем издательстве. Я, например, в этом плане выделяю издательство "АСТ". Из художественной литературы советую: из современных авторов Татьяну Толстую, у неё настолько замечательный, сочный, живой язык. Я просто влюбилась в её "Кысь". А сейчас я открываю для себя Фазиля Искандера: вроде бы очень простой язык, но этим и хорош. Булгаков, Ильф и Петров, Чехов, Куприн, Бунин…Классика! Её надо перечитывать всю жизнь!

В КонаковО или в КонаковЕ

Что касается употребления географических названий типа в Конакове и в Бологом… Хотя это и топонимы, но они склоняются, как обычные существительные, и ваша редакция права. С другой стороны, действительно, сейчас повсеместно утверждается несклонение подобных географических названий, о чём спорят ваши читатели. Эта традиция пришла из речи военных. Чтобы не было ошибок при обозначении малоизвестных объектов и населённых пунктов, они не склоняют названия. К примеру, если сказать в КонаковЕ, то может быть непонятно, как будет в именительном падеже – Конаков или Конаково? Если человек никогда не слышал о таком городе, он и не сможет ответить на этот вопрос. Поэтому военные и не склоняют топонимы. Есть здесь и маленькое "но": если род не совпадает (город – муж. род, Конаково – ср.род), то допускается несклоняемый вариант. Или можно сказать "в городе Конаково".

 
Подпишись на наш Telegram-канал
Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter Мы на связи WhatsApp +79201501000
вверх